-
Je ne vous ai pas montré mes avancées pour "Des fleurs toute l'année" et le "Marquoir ancien d'Héloïse Cornu" depuis quelques semaines déjà.
Les voici :
Pour le premier, les fleurs poussent bien :
I've not shown my progress for "Des fleurs toute l'année" and the "Marquoir Héloïse Cornu" for someweeks already. Here they are :
For the first, the flowers grow well:
Non ho mostrato i miei progressi per "Des fleurs toute l'année"e il "Marquoir Héloïse Cornu" per alcune settimane già.
Per il primo, i fiori crescono bene :
Quant au Marquoir, il avance aussi, doucement mais sûrement :
As for the sampler, it is progressing, slowly but inexorably
Quanto al "sampler " , si sta procedendo lentamentamente ma inesorabilmente :
Même si la soie demande un soin particulier, c'est un vrai régal de broder ces deux modèles....
Although silk requires special care,it's a real delight to stitch these two models.
Anche se il filo di seta richiede una cura speciale, è un veropiacere da ricamare questi due modelli.
1 commentaire -
J'ai beaucoup galéré pour cette nouvelle avanacée, car le tissu est fin et les points minuscules... Alors loupe obligatoire mais le résultat le justifiait...
Pour donner une idée, chaque parterre mesure 3,5cm de haut et 3 cm de large...
I struggled a lot for this new development becausethe fabricis thin and th stiches are very small. So I had to use my magnifying glass but the result worth it...
To give an idea, each parterre measures 3.5 cm high and 3 cm wide...
Ho lottato molto per questo nuovo sviluppo,perché il tissuto è sottile, ed i punti sono molti piccoli... Così ho dovuto usare la mia lente d'ingrandimento ma il risultato ne valeva la pena...Per dare un' idea ogni aiuola misura 3,5 cm di altezza e 3 cm di larghezza
Et enfin une vue d'ensemble :
And finally, an overview :
E in fine, una panoramica :
La prochaine fois, j'attaque une partie en hardanger.
Nex time, I must start a new part in hardanger.
La prossima volta, devo iniziare una nuova parte in hardanger.
votre commentaire -
Quand Dear Husband accepte de faire le top model....
When Dear Husband agrees to be a top model...
Quando Dear Husband accetta di essere un top model...
Il est beau, hein...?( Le pull !!!!!!)
Beautiful, eh? (The sweater !!!!!!)
E' bello, eh ? ( Il maglione !!!!!!)
votre commentaire -
Pour lutter contre la rigueur du froid de l'hiver canadien, je viens de terminer un pull pour Fiston 1er... et je n'en suis pas fâchée.
Cela m'a occupée plusieurs semaines : c'est qu'il est costaud,le petit... et puis, quand je tricote,j'aime la difficulté : les points ajourés, les torsades les dessins multicolores ou les laines en dégradés de couleurs, qu'importe, la monotonie m'ennuie ...
Et là, pour corser l'affaire, j'ai choisi un modèle avec quatre sortes de torsades avec une encolure en V quej'ai transformée en encolure ronde avec col polo... Et j'ose me plaindre ensuite....
J'ai bien gagné la droit de me reposer, non ?
3 commentaires -
Petit à petit à petit, malgré mes nombreuses occupations et mes multiples déplacements, j'essaie de me mettre à jour.... C'est fait pour le SAL de Maryse 2O12
Voici donc mon avancée de Mars : Quelques triangles façon patchwork et un petit jardinier au travail...
4 commentaires