• Tentative d'acclimatation d'une plante récoltée dans la forêt suédoise et transplantée en Luberon : réponse dans ... un certain temps..
    PS: Le papillon est resté à Vemmentorp !

    Attempted acclimation of a plant collected in a Swedish forest and transplanted in Luberon: we will see  sometime …
    PS: The butterfly stayed at Vemmentorp!
    Tentativo di  acclimatazione di una pianta raccolta nella foresta svedese e trapianta in Luberon in Saprai  in un certo tempo...
    PS: La farfalla è rimasta a Vemmentorp!

    Je me balade et je tente des expériences biologiques....

    Autres photos végétales dans la forêt près d'Örkelljunga :

    Other vegetal pictures in forest near Örkelljunga:

    Altre foto di piante nella foresta vicino a Örkelljunga:

    Je me balade et je tente des expériences biologiques....

    Je me balade et je tente des expériences biologiques....

    Je n'ai pas osé la transplantation des fraises des bois...

    I did not dare to transplant wild strawberries ...

    Non ho osato il trapianto delle fragole...

    Je me balade et je tente des expériences biologiques....

    Je me balade et je tente des expériences biologiques....

    Je me balade et je tente des expériences biologiques....

    Partager via Gmail

    votre commentaire
  • J'avais très peu travaillé sur ce SAL pour Juillet, j'ai donc décidé de m'avancer un peu pour Août. J'ai donc terminé les rangées d'urnes et les jardins triangulaires... Il ne me restera plus que la grille tout autour du jardin avec ses fleurs grimpantes... mais c'est une rude aventure !!!

    I had very little work on this SAL for July, so I decided to make a little progress for August So I finished the rows of urns and triangular gardens ... It remains for me only the gate around the garden with climbing flowers ... but it is a harsh adventure!

    Ho pochissimo lavorato  su questo SAL per luglio, così ho deciso di effettuare un piccolo progresso per agosto. Così ho finito le file di ceramiche e i giardini triangolari ... Mi resta solo la griglia intorno al giardino con i fiori rampicanti... ma è una dura avventura!

    Le jardin du château

    Le jardin du château

    Le jardin du château

    Le jardin du château



    Partager via Gmail

    4 commentaires
  • Aquarelle de Christine Hutteau-Pantano

    Une toute petite avancée dans "La primavera" de Sara Guermani : La bordure fleurie est terminée. Quelques moutons, une jeune fille et un petit lac sont apparus.

    A small step in "La primavera" of Sara Guermani : The flower border is complete. Few sheep, a girl and a small lake appeared.
    Un piccolo gradino in "La primavera" di Sara Guermani: Il bordo coi fiori è completo. Poche pecore, una ragazza e un piccolo lago sono appariti.

    SAL "La primavera" di Sara Guermani (5)

    SAL "La primavera" di Sara Guermani (5)

    Partager via Gmail

    4 commentaires
  •  

     

    Une minuscule avancée ce mois-ci pour cause de voyage en Scandinavie : Danemark et Suède pour voir mes petits loups... Avec eux, il est impossible d'envisager de broder... D'abord, parce que nous nous voyons fort peu et donc, je leur consacre tout mon temps. Ensuite, un tel ouvrage demande calme et concentration...
    Si la-petite-maison-dans-la-forêt offre un cadre propice à la quiétude, elle devient un terrain dévasté de tornades avec ces trois garçons...
    Mais je travaille très fort pour rattraper mon retard depuis mon retour hier au soir...
    I can show you only an tiny advanced this month due to my  trip in Scandinavia: Denmark and Sweden to see my “little wolves” ... With them, it is impossible to consider embroidery ... First, because we meet infrequently and therefore, I devote all my time to them. Then, such a work request quiet and concentration...
    If the-small-house-in-the-forest provides an environment conducive to the peace it becomes a land devastated by tornados with these three boys ...
    But I worked very hard to fill my delay since my return last evening ... and the day is not finished...
    Posso solo mostrarvi un piccolo progresso questo mese a causa del mio viaggio in Scandinavia: Danimarca e Svezia a vedere i miei "piccoli lupi" ... Con loro, è impossibile considerare il ricamo ... In primo luogo, perché ci incontriamo così raramente, dunque  dedico tutto il mio tempo a loro. Poi un tale lavoro riquiede silenzio e concentrazione ...
    Se la piccola-casa-nella-foresta fornisce un ambiente favorevole per la pace, è una terra devastata da cicloni con questi tre ragazzi ...
    Ma ho lavorato molto duramente per fare fronte al mio ritardo dal mio ritorno la notte scorsa ... e la giornata non è finita...

     

    SAL "Le jardin du château" - Juillet.

    SAL "Le jardin du château" - Juillet.

    Juste une petite bordure    Just an small edge   Solo un piccolo bordo

    Aquarelle de Claire Felloni

     

    Partager via Gmail

    3 commentaires