-
Par Cornaline le 29 Octobre 2012 à 15:44
Vous avez surement été surpris, comme moi, par la vague de fraîcheur, de froid qui nous accable depuis hier...
En Provence, cela a été une tempête violente avec vent et pluie, et notre été indien... s'est transformé en hiver précoce. Ma pauvre copine Nickie va devoir quitter sa patite maison d'Oléron, prendre ses quartiers d'hiver et rejoindre Lyon, ses brumes et ses lumières... Je m'en voudrais de la faire attendre encore son petit "tour de cou", promis l'hiver dernier. Elle souhaitait du rose: elle en aura trois différents !
You might be surprised, like me, by the wave of freshness, cold overwhelms us since yesterday ...
In Provence, it was first a violent storm with wind and rain, and our Indian summer ... turned into an early winter. My poor friend Nickie will have to leave her little house of Oléron, take her winter quarters and join Lyon, its mists and lights ... I wouldn’t wait to make his little "tour de cou", that I promised her last winter. She wanted pink: it has three different!
Potreste essere sorpresi, come me, con l'ondata di freschezza, freddo ci sommerge da ieri ...
In Provenza, fu prima un violento temporale con vento e pioggia, e la nostra estate di San Martino ... si é trasformato in inizio inverno. La mia povera amica Nickie dovranno lasciare la sua piccola casa di Oléron e prendere i suoi quartieri d'inverno e tornare a Lione,al le sue nebbie e luci ... Non potrei più aspettare per fare il suo piccolo "tour de cou" che ho promesso l’ inverno scorso. Lo voleva rosa: ne ha tre diversi!
3 commentaires -
Par Cornaline le 6 Septembre 2012 à 20:53
D'abord, j'ai réussi à terminer le pull de Fiston 4 avant l'automne ! Le cher petit ne souffrira pas des rigueurs du climat du grand Nooooooooooooord ! Le pauvre chéri a emménagé dans la capitale des Gaules, à Lyon après une bonne dizaine d'années en Luberon et à Aix-en-Provence... Donc, il n’était pas question de le laisser geler, attraper des rhumes ....
Et ma dernière crise d'arthrose dans le genou m'a forcée à rester coincée dans mon canapé, et m'a donc permis de terminer le pull commencé en avril dernier...
Mais ce qui me rend la plus fière, c'est d'avoir réussi pour la première fois à d'obtenir une nouvelle floraison d'une de mes orchidées...
First, I managed to finish the sweater for Son #4 before the fall! The dear boy will not suffer the harsh climate of the Far North! The poor dear has moved into the capital of Gaul, Lyon after a dozen years in the Luberon and Aix-en-Provence ... So no question to let him freeze, catching colds....
And my final crisis of osteoarthritis in the knee forced me to get stuck in my couch, and has allowed me to finish the sweater I began last April... But what makes me most proud of is to have succeeded for the first time to get a new flowering of one of my orchids ...
In primo luogo, sono riuscito a finire il maglione del mio quarto figlio prima della caduta! Il caro ragazzo non subirà il clima rigido del Norde estremo! Il poveretto si è spostato nella capitale della Gallia, Lione, dopo una dozzina d'anni nel Luberon e Aix-en-Provence ... Così è stato impensabile di lasciarlo congelando o prendendo raffreddori ....
E comme soffro dalla mia crisi di artrosi al ginocchio, sono stata costretta rimanere bloccata nel mio divano, ciò che mi ha permesso di finire il maglione che avevo iniziato lo scorso aprile ...
Ma ciò che mi rende più orgoglioso è di essere riuscito per la prima volta per ottenere una nuova fioritura di una delle mie orchidee ...
3 commentaires -
Par Cornaline le 5 Avril 2012 à 10:20
Cache-col ou tour de cou.... C'est ainsi que les appelait, ma grand-mère. Pour moi, c'est impensable de ne pas en avoir un à ma disposition, quelle que soit la saison.
Je les tricote en voiture, lors de longs trajets car Dear Husband se refuse à répugne préfère ne pas me laisser conduire sa nouvelle voiture...
Una " maschera del collo" .... Così le chiamava, mia nonna. Per me è impensabile non avere uno a portata di mano, in qualsiasi stagione.
Ho lavorato nella macchina per lunghi viaggi, perché "Dear Husband" si rifiuta, non vuole preferisce non lasciarmi guidare la sua nuova macchina ...
Ecco le ultime due : una blu, come il Mediterraneo , uno " col colori del tempo " perché varia dal blu al grigio fino all'alba rosa e arancio tramonto
1 commentaire -
Par Cornaline le 1 Avril 2012 à 11:49
Quand Dear Husband accepte de faire le top model....
When Dear Husband agrees to be a top model...
Quando Dear Husband accetta di essere un top model...
Il est beau, hein...?( Le pull !!!!!!)
Beautiful, eh? (The sweater !!!!!!)
E' bello, eh ? ( Il maglione !!!!!!)
votre commentaire -
Par Cornaline le 31 Mars 2012 à 11:15
Pour lutter contre la rigueur du froid de l'hiver canadien, je viens de terminer un pull pour Fiston 1er... et je n'en suis pas fâchée.
Cela m'a occupée plusieurs semaines : c'est qu'il est costaud,le petit... et puis, quand je tricote,j'aime la difficulté : les points ajourés, les torsades les dessins multicolores ou les laines en dégradés de couleurs, qu'importe, la monotonie m'ennuie ...
Et là, pour corser l'affaire, j'ai choisi un modèle avec quatre sortes de torsades avec une encolure en V quej'ai transformée en encolure ronde avec col polo... Et j'ose me plaindre ensuite....
J'ai bien gagné la droit de me reposer, non ?
3 commentaires