• Montagne Sainte-Victoire par Paul Cézanne( vers 1897)

    La montagne Sainte-Victoire est un massif calcaire de  la région , située à l'est d'Aix-en-Provence, qui a connu une gloire internationale en partie grâce à la soixantaine d'œuvres du peintre Paul Cézanne dont elle est l'objet. C’est le paradis des marcheurs, des grimpeurs et des amoureux de la nature, et un élément majeur du paysage aixois.

    C'était le but d'une des dernières randonnées de Dear Husband . Je vous offre aujourd'hui quelques images que son groupe a rapportées et je tiens à remercier Eberhard, le talentueux photographe.

    Montagne Sainte-Victoire is a limestone area, located east of Aix-en-Provence, which had a international fame thanks in part to the sixty works of the painter Paul Cézanne it was the object. This is a paradise for walkers, climbers and nature lovers, and a major element of the Aix countryside.
    It was the goal of a recent hike for Dear Husband. Today I offer you some pictures that his group has reported and I am very grateful to Eberhard, the talented photographer.

    Montagne  Sainte-Victoire è una zona calcarea ad est di Aix-en-Provence, che ha incontrato  la fama internazionale grazie in parte alla sessantina di opere del pittore Paul Cézanne di cui è il oggetto. Questo è un paradiso per escursionisti, alpinisti e amanti della natura, e un elemento importante della campagna di Aix.
    E 'stato l'obiettivo di un recente escursione di  Dear Husband. Oggi vi offro alcune foto che il suo gruppo ha riportate e io ringrazio sinceramente Eberhard, il fotografo di talento.

     

    Sur les pentes du Mont Ventoux

    Sur les pentes du Mont Ventoux

    Sur les pentes du Mont Ventoux

    Sur les pentes du Mont Ventoux

    Sur les pentes du Mont Ventoux

    Sur les pentes du Mont Ventoux

    Sur les pentes du Mont Ventoux

    Sur les pentes du Mont Ventoux

    Sur les pentes du Mont Ventoux

    Sur les pentes du Mont Ventoux

    Le Panorama

    Sur les pentes du Mont Ventoux

    Le printemps sur la Montagne Sainte-Victoire

     

     

    Partager via Gmail

    3 commentaires
  • http://www.francine.labelle.qc.ca/80aqua/imagem002.jpg

    Aquarelle Francine Labelle

    Située au nord-est de Mexico, au sud de Guanajuato, l’ancienne Hacienda minière San Gabriel de Barrera a connu ses heures de gloire au cours des XVIIè et XVIIIè siècles.
    De nos jours sur ses 22000 m² de superficie on peut visiter 17 agréables jardins à la végétation variée et une chapelle qui abrite un magnifique retable espagnol du XVè siècle.


    Located in the northeast of Mexico City, in southern Guanajuato, the former mining Hacienda San Gabriel de Barrera had its hours of glory in the seventeenth and eighteenth centuries.
    Today its 22,000 m² of area you can visit 17 pleasant gardens varied vegetation and a chapel that houses a magnificent fifteenth-century Spanish altarpiece.

    Situato nel nord-est di Città del Messico, a sud di Guanajuato, l'ex mineraria Hacienda San Gabriel de Barrera ha avuto il suo periodo di massimo splendore nei secoli XVII e XVIII.
    Oggi il suo 22.000 m² di zona si possono visitare 17 piacevoli giardini di variegata vegetazione e una cappella che ospita una magnifica pala d'altare spagnolo del XV secolo.

     

    P1150201

    P1150203P1150205 P1150206P1150214

    P1150221P1150211P1150210

    P1150217P1150216 

    P1150219P1150224

    P1150223

    P1150226

    P1150225P1150227

    P1150236P1150245

    P1150249P1150254

    P1150255P1150252

    P1150256

    P1150241

    P1150244http://perlbal.hi-pi.com/blog-images/109631/gd/1239135802/indienne-du-mexique.jpg

    Partager via Gmail

    1 commentaire
  • el-taco-loco-red2.jpg

    http://76.img.v4.skyrock.net/6406/44876406/pics/1869064109_1.jpg

    La cuisine mexicaine est  très variée, héritée de son histoire, préhispanique et européenne (surtout espagnole), avec des influences des cuisines du monde entier.

    La base traditionnelle de cette cuisine est le maïs, ainsi que d'autres aliments d'origine indigène comme le haricot, l'avocat, et la tomate. Ce que j'ai surtout retenu, ce sont les piments, certainement à cause de mon intolérance personnelle...

     

    Impossible d'échapper à la tortilla,  galette préparée traditionnellement à base de maïs, aliment de base du régime alimentaire mexicain ou à une de ses nombreuses déclinaisons.

    • Le taco : tortilla roulée farcie (par exemple, « al pastor », avec une viande similaire à celle du kebab).
    • l' enchilada : tortilla farcie à la viande émincée, au poulet ou au fromage, puis mijotée dans une sauce chile.
    • la quesadilla : tortilla farcie au fromage et plus largement avec ce que l'on veut.
    • la tostada : tortilla frite et croquante garnie de poulet, laitue romaine hachée , tomates en tranches, purée de haricots, fromage blanc émietté, coriandre frais, sauce chile rouge ou verte, sel.
    • El panucho : tortilla fourrée à la purée de haricots et frite.

    Mais on retrouve aussi du maïs dans les plats suivants :

    • El Pozole : soupe à base de maïs , viande de porc et/ou poulet, radis,
    • Tamales (Les tamales sont préparés à partir de pâte de farine de maïs, sorte de polenta" cuite avec de l'huile ou du saindoux au Mexique. La pâte est étalée dans des feuilles d'épi de maïs et accompagnée d'une farce qui peut être salée (viande, ragoût) ou sucrée (fruit, souvent raisin ou ananas) ; le tout est enveloppé dans la feuille support, puis cuit à la vapeur ou dans un bouillon.) 
    • Ne pas négliger les inévitables sauces d'accompagnement : le guacamole, à base d'avocat et généralement sans "chile", et la sauce verte( très épicée, elle)

    Là où l'on mange le mieux, très varié et pour trois fois rien : dans la rue !

    Partout on trouve de petits stand, avec ou sans chaises et tables où l'on peut pour moins de 100 pesos se régaler.

     

    Mexican cuisine is very diverse, inherited from its history, prehispanic and European (especially Spanish), with influences from cuisines around the world.
    The traditional base of this food is corn, and other native foods such as beans, avocado, and tomato. What I especially remembered , are the peppers, probably because of my own intolerance ...

    Unable to escape the tortilla pancake traditionally prepared from corn, a staple food of the Mexican diet or one of its many variations.

    • Taco: rolled tortilla stuffed (for example, "al pastor" with a similar kebab meat).
    • The enchilada: tortilla stuffed with minced meat, chicken or cheese, and then simmered in a chile sauce.
    • Quesadilla: tortilla stuffed with cheese and more broadly with what you want.
    • the tostada: fried and crispy tortilla topped with chicken, chopped romaine lettuce (not salad), sliced tomatoes, mashed beans, crumbled cheese, fresh cilantro, red or green chile sauce, salt.
    • El panucho: tortilla stuffed with mashed beans and fried.
    But we also find corn in the following courses:
    • El Pozole: soup made from corn, pork and / or chicken, radishes,
    • Tamales (Tamales are made from corn flour paste, kind of polenta "cooked with oil or lard. The paste is rolled into sheets corn cob and accompanied by stuffing which can be salty (meat stew) or sweet (fruit, usually grapes or pineapple), all wrapped in the carrier sheet, then steamed or in a broth).
    • Do not ignore the inevitable accompanying sauces: guacamole, avocado-based and generally without "chile", and the green sauce (very spicy, it)
    Where the best food, varied and for nothing: in the street!
    Everywhere there are small stand, with or without chairs and tables where you can
    feast for less than 100 pesos .
    Cucina messicana è molto varia, ha ereditato dalla sua storia, pre-ispanica ed europea (soprattutto spagnola), con influenze di cucine di tutto il mondo.
    La base tradizionale di questo alimento è il mais, e altri alimenti autoctoni come i fagioli, avocado e pomodoro ... Ciò che veramente mi ha colpito sono i peperoni, probabilmente perché il mio stomaco non li supporta ...
    Impossibile sfuggire alla tortilla, frittella tradizionalmente preparata dal mais, una base della dieta messicana o una delle sue molte varianti.

    • Taco: tortilla rotolata farcita (per esempio, "al pastor" con un kebab di carne simile).
    • la enchilada: tortilla ripiena di carne macinata, pollo o formaggio, e poi cotte in una salsa chile.
    • quesadilla: tortilla farcita con formaggio e più in generale con quello che volete.
    • la tostada: fritta e croccante tortilla farcite con pollo, tritato lattuga romana, pomodori a fette, purea di fave, formaggio sbriciolato, coriandolo fresco, o salsa verde o rossa al cile, sale.
    • El panucho: tortilla farcita con purea di fave e fritto.
    Ma troviamo anche mais nei seguenti corsi:
    • El Pozole: zuppa a base di mais, carne di maiale e / o di pollo, ravanelli,
    • Tamales (Tamales sono realizzati comme una  pasta di farina di mais, sorta di polenta "cotta con olio o nello strutto. L'impasto è rotolato in fogli di pannocchia di granturco e accompagnato da ripieno che può essere salato (stufato di carne) o dolce (frutta, di solito uva o ananas), il tutto avvolto nel foglio di supporto, poi cotto a vapore o in brodo).
    • Non ignorare le immancabili salse di accompagnamento: guacamole, avocado-based e in genere senza "cile", e la salsa verde (molto piccante )

    Dove il miglior cibo, vario e per nulla: in strada!
    Ovunque ci sono piccoli banchi, con o senza tavoli e sedie dove si può festa per meno di 100 pesos.


    P1140648P1140651

    Choisissez votre menu !

    P1140653P1140649

    Quesadilla

     

     

     

    P1150385P1150502

    Vendeuse de rue                               Mac Do' à Puebla

     

    P1140239P1140722

    maïs blanc                                                         Serveuse au restaurant

    P1140805P1150038

    Churros                                                             Pozole

    P1140834

     

    Large choix P1140835P1140836

    Hamburgers mexicains ???

    P1140837Tostadas

    P1150290

    Poulet avec mole

    Le mole désigne certains plats à base de piment et de viande (porc, bœuf, volaille, et même bouc) composé de nombreux ingrédients comme le cacao, le sésame, la cacahuète, la tomate, le maïs...

    P1150317Préparation de quesadillas au chorizo vert ( très épicé)

    Au marché

     

    P1150050 P1150052

    Chile ( piments)

    P1150070

    Le pauvre vendeur passe sa journée dans ce petit espace...

    P1150053 P1150054

    Chicharrones (couenne de porc, pas régime du tout !)                  viande d'agneau

    P1150057P1150060

    tostadas et tortillas                                          fromages

    P1150061P1150323

    maïs blanc pour Pozole                                Conserves de Puebla

    P1150360P1150389

    Figues                                                       J'ai oublié le nom de cette douceur pascale...

    P1160028

    Un restaurant original dans une grotte souterraine à Teotihuacan, près de la pyramide du soleil.

    Cuisine de Frida Kahlo

    La cuisine de Frida Kalho

     

     

    P1150660Ustensiles : A quoi servent-ils tous ?

     

    P1150662

    Poteries : Joli rangement mais pas très rationnel ...

    Comment fait-on quand on veut utiliser la plus grosse, située à la base ?

    Même problème quand on veut saisir celui du haut  ou au milieu ??? Une échelle ???

     

    P1150722Allez, bon appétit à tous !

    piment

    Partager via Gmail

    3 commentaires
  •  

    http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/2/2a/Coat_of_arms_of_Mexico.svg/579px-Coat_of_arms_of_Mexico.svg.png 

     

    A une altitude de 2 250 mètres,  avec une population estimée à environ 20 millions d'habitants, la troisième du monde, derrière Tokyo et New York,Mexico est le centre économique, politique et culturel du Mexique et l’une des plus  dynamiques métropolesd’Amérique latine. Elle connaît les  problèmes habituels des mégapoles des pays émergents : l’explosion démographique, la saturation des voies de communication, la délinquance et la corruption.

     

    At an altitude of 2250 meters, with an estimated population of about 20 million, the third in the world behind Tokyo and New York, Mexico City is the political, economic and cultural center of Mexico and one of the most dynamic cities in Latin America. It must nevertheless deal with typical problems of megacities in emerging countries: the demographic explosion, saturation channels of communication, crime and corruption.
    Ad un'altitudine di 2250 metri, con una popolazione stimata di circa 20 milioni di euro, la terza nel mondo dopo Tokyo e New York, la Città di Messico è il centro politico, economico e culturale del Messico e una delle città più dinamiche  in America Latina. Si deve tuttavia affrontare i problemi tipici dei megalopoli  dei paesi emergenti: l'esplosione demografica, la saturazione dei canali di comunicazione, la criminalità e la corruzione.

    P1160514

    P1140218Mexico s'étend à perte de vue jusqu'aux premiers contreforts des montagnes qui la cernent. La cité a peu à peu absorbé les agglomérations limitrophes. Très polluée, elle conserve cependant quelques carrés de verdure, comme le parc de l'Alameda que jouxte le Palacio de Bellas Artes, théâtre réputé, et le Bois de Chapultepec.

    Insurgentes est la plus grande artère de la ville, elle s'allonge sur 40 kilomètres.

     

    Emergeant de la brume, le Popocatepetl, au Sud-Est de la ville.

    P1160510 

     

    le Palacio de Bellas Artes

     


    P1140369


    La Plaza de la Constitución, plus communément appelé El Zócalo avec son drapeau monumental ( mât: 50m; taille du drapeau: 14m3 sur 25m).


    La Cathédrale Métropolitaine de Mexico, située surEl Zócalo est la plus grande cathédrale d'Amérique.

    P1140290  P1140330

    A côté de la cathédrale, les ruines des diverses pyramides préhispaniques.

    P1140362

     Cactus et maisons penchées( le sol n'est pas assez stable...)
      P1140224 P1140252        

       Eglise San Francisco                               coccinelle taxi

     

    P1140258P1140221

    magasin européen du 19e siècle               Maison des azulejos

    P1140296P1140376

                                                                                         Palacio Nacional

    P1140445P1140507

    La grande Poste centrale ...déserte                                Un patio

    P1140446 P1140467

    Escaliers

    P1140431
    El Gran Hotel de la Ciudad de México et son toit de verre Tiffany

    P1140515

    Cérémonie officielle du 21 Mars pour l'anniversaire de Benito Juarez qui fut le premier président mexicain d'origine indienne.

    P1140513

    Comment cette plaque d'égout tient-elle ? Mauvais entretien des routes ou conséquence du dernier tremblement de terre ?

     P1140298

    P1140253

     

    http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/2/2a/Coat_of_arms_of_Mexico.svg/579px-Coat_of_arms_of_Mexico.svg.png

    Partager via Gmail

    3 commentaires
  • http://elisapassions.free.fr/images/MEXIQUE/mexiquep2x.jpg

    Comme à chacun de nos voyages, je cherche toujours à trouver des exemples de broderies locales et j'ai été gâtée au Mexique:  des couleurs vives, de grands motifs au point compté ou au point lancé, de superbes robes de fête ou de simples tuniques , de multiples motifs traditionnels... Un régal !

    Tout d'abord dans la maison d'une grande dame mexicaine, le peintre Frida Kalho.

    As for each of our travels, I always try to find examples of local embroidery and I was spoiled in Mexico: bright colors, large patterns in counted stitch or long stitch, beautiful party dresses or simple tunics , many traditional designs ... A treat!
    First in the house of a great Mexican lady, the painter Frida Kalho.
    Come a ciascuno dei nostri viaggi, cerco sempre di trovare esempi di ricamo locale e mi è stata rovinata in Messico: colori vivaci, i modelli di grandi dimensioni in punto lanciato o punto contato, belli abiti da festa, o tuniche semplici , molti disegni tradizionali ... Una delizia!
    In primo luogo in casa di una grande donna messicana, la pittrice Frida Kalho .

       P1140759P1140786

    P1140785

    Mais c'est aussi dans la rue que l'on peut rencontrer ces broderies somptueuses.

    Voici une gentille mexicaine de Puebla qui a accepté de poser pour moi.

    But in the street too, you can meet these sumptuous embroideries.
    Here is a nice Mexican girl from Puebla who agreed to pose for me.
    Ma è anche nelle città che si possono incontrare questi sontuosi ricami.
    Ecco una bella messicana di Puebla che ha accettato di posare per me.

    P1150381Tunique à l'empiècement brodé entièrement de perles.

                     P1150422P1150599

                     P1150601P1150607

             P1150596P1150604

    P1150423

    Mais les plus beaux exemples sont exposés au Musée d'Anthropologie de Mexico :

    But the best examples are exhibited at the Museum of Anthropology in Mexico City.
    Però  i migliori esempi sono esposti al Museo di Antropologia della Città di Messico.

    P1150898

    P1150899

    P1150900

    P1150901

    P1150902

     

     

     

     

    P1150908

    P1150909

     

    Les broderies n'ornent pas uniquement les vêtements des femmes et des hommes, mais aussi les objets du culte...

    The embroideries decorate not only the clothing of women and men, but also religious objects ...

    Ricamo adornano non solo l'abbigliamento delle donne e degli uomini, ma anche oggetti di culto ...

    P1150904P1150906

    P1150913P1150910

    P1150916P1150914

                             P1150917P1150918

    P1150920

    P1150932

    P1150933

    P1150925P1150926

    P1150927P1150929

     

    Une nouvelle preuve de l'importance de la broderie dans la vie mexicaine ? Parmi les cadeaux de mariages reçus par les "novios", une corbeille de toile, fils et autres rubans !!!

    A new proof of the importance of embroidery in Mexican life ? Among the gifts received by marriage by the"novios":  a basket of fabrics, ribbons and threads!
    Un altra prova dell'importanza di ricamo nella vita messicana? Tra i doni ricevuti  al matrimonio dai "novios" un cesto di stoffa, nastri e fili !

    P1150937

     


    http://4.bp.blogspot.com/-qnFB7kFDv8I/URgkClM3fwI/AAAAAAAAAKo/D601K6Ix93U/s1600/3.jpg

    Partager via Gmail

    5 commentaires