• J'ai ouvert le paquet blanc... et oublié de vous montrer son contenu :

    Echange de l'Avent : Blanc !

    Une belle toile de lin blanche ...et un cœur...

    Ce que je ne m'explique pas , perplexe hesitation c'est comment Petite-étoile a su que je décorais toutes mes clefs de portes avec des cœurs....

    Elle ne pouvait pas mieux choisir ! ...

    Echange de l'Avent : Blanc !

    Echange de l'Avent : Blanc !

    "Plus que deux dodos" avant l'ouverture du dernier paquet, le paquet doré.... et j'ai aussi une enveloppe à n'ouvrir qu'à la fin.... J'aime les surprises !!!

    I opened the white package ... and forgot to show you its contents:
    A beautiful white linen ... and a heart ...
    What I can not understand is how Petite-Etoile  knew I decorated my keys of all doors with hearts .... It could not be better! ...
    "Just two sleeps" before the opening of the last packet, the golden package .... and I also have an envelope
     to open only at the end .... I like surprises !!!

    Ho aperto il pacchetto bianco ... e dimenticato di mostrare il suo contenuto:
    Un bello lino bianco ... e un cuore ...
    Quello che non riesco a capire è come Petite-Etoile sapeva che io decoro le mie chiavi di tutte le porte con cuori .... Non poteva essere migliore! ...
    "Solo due notte" prima l'apertura del l'ultimo pacchetto, il pacchetto d'oro .... e ho anche una busta per aprire solo la fine .... mi piacciono le sorprese !!!
     
    Et voici ce que je lui avais envoyé : toile à broder, rubans, boutons, perles, dentelle  et un cintre pour la finition...
     
     

     

     

    Partager via Gmail

    2 commentaires
  • Aujourd'hui, deuxième dimanche de l'Avent, je me suis réveillée tôt à cause du chat qui est venu sauter sur mon lit. Mais je me suis montrée très indulgente pour lui,  car il me fallait ouvrir mon cadeau rouge :  j'en ai été ravie :

    Deux coussinets adorables que je ne cesse d'admirer ce matin :

    Echange de l'Avent : Rouge !

    Merci, Estelle !!!   Voici ce que j'avais, moi, choisi de lui envoyer :

    Un chemin de table, une toile à broder, des tissus patchwork  des rubans , une dentelle et des perles  le tout en rouge, bien sûr....

    Le prochain sera blanc....

    Mon regret: ne pas avoir eu le temps de réaliser des cadeaux de mes mains....

    Exchange of Advent: Red!
    Today, the second Sunday of Advent, I woke up early because of the cat who came jumping on my bed But I was very indulgent to him because I had to open my red gift: I was delighted:
    Two adorable cushions I keep admiring since this morning:
    Thank you, Estelle !!!
    Here's what I had chosen to send to her:
    A table runner, a canvas , patchwork fabrics, ribbons, lace and pearls, all in red, of course ....
    The next will be white ....
    My regret is not having had time to make gifts with my own hands ....

    Scambio di Avvento: Rosso!
    Oggi, la seconda Domenica di Avvento, mi sono svegliata presto a causa del gatto che venne saltare sul mio letto. Ma  sono rimasta indulgente con lui perché dovevo aprire il mio regalo rosso: Ero emozionata:
    Due cuscinetti adorabili che continuo ad ammirare da questa mattina:
    Grazie, Estelle !!!
    Ecco quello che avevo scelto di inviare:
    Un tovagliolo, un tela di
    ricamo , tessuti patchwork, nastri, pizzi e perle tutte in rosso, naturalmente ....
    Il prossimo sarà bianco ....
    Mi dispiace di non aver avuto il tempo di fare i regali delle mie mani ....

    Partager via Gmail

    5 commentaires
  • Je vous l'ai présenté la semaine dernière . Voici la deuxième étape :

    J'en étais là :

    et maintenant :

    SAL Vendemmia di Sara Guermani

     Tout une colline est apparue avec une ferme et sa rangée de cyprès...

    Pause, pour combler un peu de retard dans mes encours... et je vous retrouve bientôt !

    I presented it to you last week. Here's the second step:

    I was there :

    Just a hill appeared with a farm and its row of cypress ...
    Pause, to fill a little late in my other neddleworks ... and I'll see you soon!
    L'ho presentato la settimana scorsa. Ecco la seconda tappa:
    Ero lì:
    Solo una collina é apparsa con una fattoria e la sua fila di cipressi ...
    Pausa, per riempire un po 'tardi nei miei altri ricami... e ci vediamo presto!
     
     

     

    Partager via Gmail

    4 commentaires
  • J'ai toujours un mal fou à "finitionner" mes ouvrages. Pas par manque d'idées. En général, quand je commence l'ouvrage, je sais déjà comment le finitionner. Non, cela me semble terriblement compliqué, long, fastidieux, cela m'angoisse....Alors je suis toujours très contente de présenter un ouvrage terminé, prêt à offrir.

    Aujourd'hui, c'est le SAL "Pour Noël, il faut..." de "Jardin privé". Encadré de rouge, avec deux rubans d'Acufactum...

    The finish, my biggest challenge

    I always have a hard time "finish" my neddleworks.
    Not for lack of ideas. Usually, when I start embroidering, I already know how to finish it.
    No, it seems to me terribly complicated, long, tedious, it gives me anxiety .... So I am always very happy to present a needlework finished, ready to offer.
    Today is the SAL "Pour Noël, il faut... ..." from "Jardin privé". Framed of red wooden, with two ribbons Acufactum ...

    La finitura, la mia sfida più grande

    Ho ancora molta difficoltà  per la finitura dei miei lavori.
    Non per mancanza di idee. Generalmente, quando inizio il ricamo, so già come per finirlo.
    No, mi sembra terribilmente complicato, lungo, noioso, mi dà ansia .... Quindi sono sempre molto felice di presentare una di ricamo finito, pronto ad offrire.
    Oggi è la SAL "Pour Noël, il faut... ..." dal "Jardin privé". Telaio in legno rosso, con due nastri Acufactum ...

    La finition, ma plus grande difficulté

    La finition, ma plus grande difficulté

     

    La finition, ma plus grande difficulté

    La finition, ma plus grande difficulté

    Un calendrier de l'Avent en quelque sorte... avec trois jours de retard... Et comme je me propose de l'envoyer à Zack et Jasmine à Montréal... le retard sera monstrueux...

     An Advent calendar somehow ...  three days late ... And as I decided to send it to Zack and Jasmine in Montreal ... the delay will be monstrous ...

    Un calendario dell'Avvento in qualche modo ... con tre giorni di ritardo ... E come ho deciso di inviarlo a Zack e Jasmine a Montreal ... il ritardo sarà mostruoso ...

     

     

    Partager via Gmail

    8 commentaires
  • Il a commencé le 1er juillet.... mais je suis très en retard... Pour moi, il n'a commencé que la semaine dernière. Voici la 1ère étape :

    It began July 1st but I am very late... For me, it began only the last week. Here is the 1st step.

    E 'iniziato il 1 ° luglio .... ma sto molto tardi ... Per me, ha cominciato appena la settimana scorsa. Ecco la prima tappa:

    SAL Vendemmia di Sara Guermani

    Les autres en sont déjà à la cinquième  : il va me falloir travailler dur pour combler mon retard....

    Others are there already in the fifth step : it is going to need me to work hard to fill my delay....Gli altri ne sono già alla quinta tappa:dovrò lavorare forte per colmare il mio ritardo.... 

    Mais j'ai terminé d'autres broderies que je vous montrerai très bientôt....

    But I finished other embroideries which I'll show you very soon.... Ma ho finito altri ricami che vi mostrerà molto presto ....

     

     

    Partager via Gmail

    2 commentaires