•  

    Aquarelle de Jean-Claude Rey

    Le Petit-Rhône est l'un des bras du delta du Rhône, qui marque la limite Ouest de la Camargue.

    La Camargue est une zone humide de 150 000 hectares qui abrite de nombreuses espèces animales et végétales. Elle est classée comme  parc naturel régional. Depuis le XIXe siècle, elle fait l'objet d'opérations de maîtrise de l'eau.

     Balade sur le Petit-Rhône

     Balade sur le Petit-Rhône

     Balade sur le Petit-Rhône

    La manade : troupeau libre de taureaux, de vaches ou de chevaux conduit par un gardian, ici une gardiane 

     Balade sur le Petit-Rhône

     Balade sur le Petit-Rhône

     Balade sur le Petit-Rhône

     Balade sur le Petit-Rhône

     Balade sur le Petit-Rhône

    Une jument camarguaise et son poulain de deux jours

     Balade sur le Petit-Rhône

    Le bac du Sauvage qui permet la traversée du Petit-Rhône.

     Balade sur le Petit-Rhône

    Un cormoran

     Balade sur le Petit-Rhône

     Balade sur le Petit-Rhône

    Croix camarguaise

    La croix camarguaise, symbole de la région,  incarne les trois vertus fondamentales : la Foi, l'Espérance et la Charité. Elle symbolise à elle seule la « Nation camarguaise » (ou « Nation gardiane ») car elle associe symboliquement les gardians, les pêcheurs et les saintes Maries, les trois disciples féminines de Jésus venues, selon la légende, s'établir en Camargue :

    • la croix et ses tridents de gardians expriment la foi,
    • l'ancre des pêcheurs symbolise l'espérance,
    • le cœur représente la charité des saintes Maries.

     Balade sur le Petit-Rhône

     Balade sur le Petit-Rhône

    Les Saintes-Maries : Marie-Salomé, Marie- Jacobé et Sarah la noire, vénérée par les gitans.

    Balade à faire absolument, de préférence en avril, quand la température n'est pas trop chaude ou en début d'automne : l'été, il y a trop de monde...

     

    Partager via Gmail

    4 commentaires
  • Pas vraiment de saison, mais c'est la règle du jeu dans ce SAL. Un modèle de Noël :

    SAL Broder ensemble Noël

     

    Un modèle américain, "Let's deck the halls" de Ursula Michael sur Toile Zweigart Murano coloris Antique white et fils DMC 987 et 321.

    Bon, maintenant il faut trouver le modèle pour le mois de mai...

    Partager via Gmail

    5 commentaires
  • Aquarelle de Nathalie Albert

    Depuis quelques temps, je brode beaucoup en rouge ... ce qui surprendra un êu une copine qui me reproche mes couleurs trop mièvres... Le SAL "Pour Noël, il faut" que je vous ai présenté récemment et les nouveaux torchons trouvés chez DMC, et parfaits pour essuyer la verrerie.

    C'est l'ouvrage que j'avais emporté en Suède : comme ils sont monochromes, c'est plus faciles de voyager avec une seule couleur de fil. De plus, c'est du point de tige, pas de compte à faire pour les points, on suit le dessin et avec mes petits lous, il valait mieux...

    Bien sûr,  je n'ai pas pu broder les six torchons: Je n'en ai ait que quatre, mais c'est déjà un record avec trois enfants ...

    For some time, I embroider many red things... what will surprise one of my friends who reproaches me my colors too cutesy ... The SAL "Pour Noël, il faut" that I introduced recently and new dish towels found at DMC and perfect to dry the glasses.This is the work I had brought to Sweden because they are monochrome, and it is easier to travel with one thread color. However,they're embroidered with stem stitch, no cross stitch to be counted, you just follow the pattern and with my "little wolves", it was better ... Of course, I could not embroider six dishtowels but only four. However it is already a record with three children to baby-sit ...

    Da qualche tempo, ho ricamato molte cose in rosso ... Cio che sorprenderà una delle mie amiche che mi rimprovera  spesso   i miei colori carini ... La SAL "Pour Noël, il faut" che ho mostrato di recente e nuovi strofinacci da cucina trovati da DMC ideali per asciugare i bicchieri. Questo è il lavoro che ho partato per le mie vacanze in Svezia perché sono monocromatici, e è più facile viaggiare con un solo colore del filo. Tuttavia, sono ricamati con punto erba, no punto croce da contare, basta seguire il modello e con i miei "piccoli lupi," era meglio ... Certo,  non  ho potuto ricamare  sei strofinacci da cucina ma soltanto quattro. Tuttavia è già un record con tre bambini da occuparsi ...

    Encore des torchons... et encore du rouge

    Encore des torchons... et encore du rouge

    Encore des torchons... et encore du rouge

    Encore des torchons... et encore du rouge

    Encore des torchons... et encore du rouge

    Partager via Gmail

    3 commentaires
  • Bon d'accord, ce n'est plus de saison... Mais vous savez bien, quand Noël approche, on est débordé par les projets et en cours non terminés, et c'est la panique !

    Alors, avec les copines Piquées du fil, je participe à un SAL sur un modèle de Nathalie Cichon, de Jardin Privé, le SAL "Pour Noël, il faut ..."

    Cela me permettra d'être prête (peut-être....) à l'heure et de faire le point sur les préparatifs d'avant Noël...

    Okay, it's not the season ... But you know, when Christmas is coming and when you're overwhelmed by the ongoing and unfinished projects , it's panic!
    So with girlfriends of Les Piquées du fil" , I participate in a SAL for a model of Nathalie Cichon,  Jardin Privé , SAL "Pour Noël, il faut ...": "For Christmas, we must ..."
    This will allow me to be ready ( maybe ... I hope so... ) on time and an update on the preparations before Christmas ...

    Va bene, non è la stagione ... Ma si sa quando il Natale è alle porte e viene sopraffatto dai progetti in corso e non finiti, ed è il panico!
    Quindi, con amiche " Les Piquées du fil" , partecipo a un SAL su un modello di Nathalie Cichon, Jardin Privé, il SAL "Pour Noël, il faut ..." : "Per Natale, dobbiamo ..."
    Ciò mi permetterà  di essere pronto (forse ... si spera ...) in tempo ... e fare il punto dei preparativi prima di Natale ...

    SAL "Pour Noël, il faut ..."

    Mon matériel : Une Toile Zweigart Lugano coloris Nougat et des fils DMC : Blanc B5200- gris 414 et rouge 498.

    SAL "Pour Noël, il faut ..."

    Etape 1

    SAL "Pour Noël, il faut ..."

    Etape 2

    SAL "Pour Noël, il faut ..."

    Etape 3

    Et aujourd'hui, l'étape 4

    SAL "Pour Noël, il faut ..."

    SAL "Pour Noël, il faut ..."

    SAL "Pour Noël, il faut ..."

    Et une vue d'ensemble :

    SAL "Pour Noël, il faut ..."

    Les textes paraissent incompréhensibles ? Ils seront complétés par des boutons à la manière d'un rébus... à la fin !

    SAL "Pour Noël, il faut ..."

    Partager via Gmail

    3 commentaires
  •  Aquarelle de Joël Simon

    Nous venons de passer dix jours très agréables en Suède où Fiston nous avait invités pour du baby-sitting. Nous ne pouvons exercer cette activité ô combien agréable pour des grands-parents que rarement, nos petits loups vivant à Copenhague. Mais quand les petits sont en vacances et Papa et Maman débordés par leurs occupations professionnelles, c'est le bonheur ! Un vol jusqu'à Copenhague, puis une traversée de l'Øresund, et une balade an voiture d'une heure et demie nous atteignons le paradis : la maison de Suède, un belle maison de bois rouge et blanche, comme il se doit, nichée entre les bouleaux et les sapins, au cœur de la forêt suédoise. Pas de liaison télphonique ou internet, juste les arbres et les oiseaux et quelques voisins sympas venus d'Allemange ou du Danemark.

    We just spent ten lovely days in Sweden where "Sonny" had invited us to baby-sit. We can rarely  carry on that activity oh so nice for grandparents , our " little wolves" living in Copenhagen. But when the children are on holiday and Mom and Dad overwhelmed by their professional occupations, it is happiness! A flight to Copenhagen and then crossing the Øresund , and a car ride of one hour and thirty minutes, we reach paradise: the house of Sweden is a beautiful wooden red and white house , as it should, nestled between birches and fir trees in the heart of the Swedish forest. No phone or internet connection, just trees and birds and some nice neighbors from Germany or Denmark.
    Abbiamo appena trascorso dieci incantevoli giorni in Svezia, dove Fiston ci aveva invitati a baby-sit.  Possiamo  raramente svolgere l'attività oh così bella per i nonni , i nostri "piccoli lupi" vivono in Copenhagen e noi in Francia. Ma quando i bambini sono in vacanza e la Mamma e il Papà sono  sopraffatti dalle loro occupazioni professionali, è la felicità! Un volo per Copenhagen e poi attraversando l' Øresund  , e un giro in macchina di un'ora e mezza raggiungiamo il paradiso: la casa di Svezia é una bella casa di legno, rossa e bianca, come dovrebbe, incastonata tra betulle e abeti, nel cuore della foresta svedese. Nessun telefono o nulla connessione internet, solo alberi e uccelli e alcuni vicini piacevoli che provenivano dalla Germania o del Danimarca.

    Vacances de Printemps en forêt Suédoise

    Vacances de Printemps en forêt Suédoise

    Vacances de Printemps en forêt Suédoise

    Vacances de Printemps en forêt Suédoise

    Vacances de Printemps en forêt Suédoise

    Vacances de Printemps en forêt Suédoise

    Vacances de Printemps en forêt Suédoise

    Vacances de Printemps en forêt Suédoise

    Vacances de Printemps en forêt Suédoise

    Vacances de Printemps en forêt Suédoise

    Vacances de Printemps en forêt Suédoise

    Vacances de Printemps en forêt Suédoise

    Vacances de Printemps en forêt Suédoise

    Vacances de Printemps en forêt Suédoise

    Vacances de Printemps en forêt Suédoise

    Partager via Gmail

    3 commentaires