• J'avais promis de vous montrer comment je comptais "finitionner" mon "Jardin privé".

    Et bien voilà, c'est fait :

    A pois à l'intérieur, avec des poches de rangement, à rayures à l'extérieur, c'est un pochon... A utiliser comme on le souhaite...

     

    Finitions

    Finitions

    Finitions

    Finitions

    I promised to show you how I planned to finish my "Jardin privé".

    Well now it's done:
    With polka dots inside (with pockets), striped on the outside, it is a pouch ... Use as desired ...
    Avevo promesso di mostrarvi come avevo intenzione di "finire" il mio "Jardin privé".
    Bene, ora è fatto:
    U
    n tessuto azzurro a piselli bianchi  dentro con tasche, ed un altro a righe all'aperto, si tratta di una borsa ... Ad utilizzare, come lo desideri ...
     

     

    Partager via Gmail

    8 commentaires
  •  

    La fleur d'Oléron

     

    A chaque détour des ruelles,le long des murs, elle dresse ses longues hampes fleuries : de très jolies fleurs blanches, roses, ou encore pourpres au bout de longues tiges au feuillage léger.

    Plantes vivaces à la floraison spectaculaire, les roses trémières sont très décoratives et suscitent toujours l'admiration. Les feuilles sont plus ou moins arrondies, d'aspect gaufré, vert moyen et poussent en touffes, d'où émergent, en début d'été, de longues hampes florales garnies de fleurs généralement simples, pouvant dépasser 1,50m de haut. Les fleurs s'épanouissent successivement de bas en haut, entre juin et septembre.

    At each turn lanes along the walls, it draws its long flowering stems: lovely white, pink, or purple on long stems light foliage.
    Perennial flowering plants in the spectacular, hollyhocks are very decorative and always admired. The leaves are more or less rounded, with embossed appearance, medium green and grow in clumps, which emerge in early summer, long lined with flowering stems usually simple flowers, exceeding 1.50 m high. The flowers bloom in succession from bottom to top, between June and September.

    In ogni vicoli, lungo le pareti, lanciano le loro steli fioriture : bella bianco, rosa o viola su lunghi steli col suo fogliame leggero.
    Piante da fiore perenni nelle spettacolari, malvarose sono molto decorative e sempre ammirate. Le foglie sono più o meno arrotondate, con aspetto goffrato, verde medio e crescere in gruppi, che emergono nei primi mesi estivi, lungo rivestiti con steli fioriti fiori di solito semplici, superiore a 1,50 m di altezza. I fiori sbocciano in successione dal basso verso l'alto, tra giugno e settembre.

    La fleur d'Oléron

    La fleur d'Oléron

    La fleur d'Oléron

    La fleur d'Oléron

    La fleur d'Oléron

    La fleur d'Oléron

    La fleur d'Oléron

    La fleur d'Oléron

     

     

    Partager via Gmail

    4 commentaires
  • Forêt de bouleaux en automne. - Gustav Klimt

    Comment éviter les bagarres devant le film d'animation quand on est trois petits garçons plutôt vifs ?

    Un coussin chacun sera la première étape.

    Donc pour mes petits-fils "danois", chacun le sien avec un motif en rapport avec le paysage qui cerne la-petite-maison-dans-la-forêt.

    Vous vous souvenez des hiboux ?

     

    Voici les élans (on les appelle "orignaux" chez leurs cousins du Canada) :

     

    et l'élan et le rouge-gorge:

     

    Distribution lors de notre prochain séjour en Suède


    How to avoid fights when you're three little rather lively boys watching a Disney ‘s movie ?

    A cushion for each one is the first step.

    So for my "Danish" grand-sons, I embroidered for each one with its own pattern on the landscape that captures the-small-house-in-the-forest.

    You remember owls?
    Here elks (called "mooses" by their Canadian cousins ):
    and the elk and the robin:
    Distribution on our next visit to Sweden.

    Come evitare scontri quando sono tre ragazzini piuttosto vivaci guardando un film?

    Il primo passo sarà un cuscino per ognuno.

    Così per i miei nipoti "danesi", ognuno avrà il suo proprio modello col paesaggio che circonda la-piccola-casa-nella-foresta.

    Ti ricordi gufi ?
    Qui alci (chiamati "orignaux" dai loro cugini del Canada):
    e un altro alce e un pettirosso:
    Distribuzione al nostro prossimo viaggio in Svezia.

     

     

     

     

    Partager via Gmail

    7 commentaires
  • Aquarelle d' Anaka

    C'est l'été de Sara Guermani, qui est venu compléter la série déjà commencée. Il a rejoint l'hiver et le printemps sur ma banquette.

    It is "Summer" of  Sara Guermani, which came complete the set already started. He joined "Winter" and "Spring" on my bench seat.

    Qui "l'Estate"  di Sara Guermani , che è venuto completare  la serie già avviata. Si è unito all'Inverno e la Primavera sulla mia panchina.

     

    L'été

    L'été

    L'été

    L'été

     

    Partager via Gmail

    5 commentaires
  • Aquarelle de Micheline Caillé

    Chose promise, chose due. Voici un de mes ouvrages brodés ce printemps pendant mon sevrage informatique...

    C'est un modèle de Nathalie Cichon de Jardin privé ,Sampler au Bouquet.

    En fait, pour être plus exacte, de trois modèles qui pouvaient être brodés ensemble ou séparément.

     Quand on connaît ma boulimie de broderie, on devine aisément que je n'allais pas me contenter d'un seul...

    Voilà le résultat :

     

    Un jardin privé

    Un jardin privé

    Un jardin privé

     

    et une vue d'ensemble :

     

    Un jardin privé

    Pour la finition, je vais vous laisser encore patienter un peu car j'attends une livraison ....

    A bientôt !

     

    A promise due.
    Here is one of my embroidered needlework during last spring as my computer as my computer was getting repaired...
    It is a chart created by Nathalie Cichon (Jardin Privé) “Sampler au Bouquet”. In fact, to be more exact, three charts that could be stitched together or separately.
    As my bulimia of embroidery is well known, you can easily imagine that I was not going to limit myself to one ... Here is the result
    and an overview:
    To see how I’ll finish it, I'm afraid you have to wait a bit because I’m expecting a delivery .... See you soon !

     

    Una promessa fatta è dovuta. Ecco uno dei miei ricami fatto durante la scorsa primavera durante la fase di svezzamento del mio computer ...
    Si tratta di un modello di Nathalie Cichon (Jardino Privé) il “ Sampler au Bouquet”.
    Di fatto, per essere più precisa, tre modelli che possono essere ricamati insieme o separatamente.
    Come la mia bulimia di ricamo è è conosciuta, si può facilmente immaginare che io non avevo intenzione di limitarmi a uno solo ...
    Ecco il risultato:
    Per vedere la finitura, ho paura che ho bisogno di lasciarvi aspettare un po 'perché manca una consegna ....
    Arrivederci !

     

    Partager via Gmail

    3 commentaires