• Pour une fois, je ne suis pas en retard ....

    Je viens de terminer "Au fil de Noël", de Couleur d'étoile :

    For once, I'm not too late ....I just finished "Au fil de Noël", of Couleur d'étoile :  

    Per una volta, io non sono troppo tardi ...Ho appena finito di "Au fil de Noël", di Couleur d'étoile : 

    Pour une fois...

     

    Il ne reste plus qu'à finitionner, comme toujours...

    It only remains to finalize, as always ...

    Resta solo da finalizzare, come sempre ...

     

    Partager via Gmail

    10 commentaires
  • Un peu fatiguée par les SAL et les ouvrages longue durée, j'ai délaissé mes ouvrages brodesques habituels et décidé de me changer les idées en brodant des modèles plus vite faits...

    Voici le premier en hommage à la Côte Ouest , souvenir de mon dernier séjour à l'île d'Oléron, tout bleu sur toile grise.

    Un

     Cabanes, bateaux et vagues ...

    Un

    Un

    Géométrie...

    Un

     Petits poissons...

     

    Un

     

    Et même deux petites bretonnes !

     

    Un

    Vue d'ensemble...

    Modèle "Atlantic Garden" (Isabelle Haccour-Vautier et Adeline Cras)

     

    Partager via Gmail

    6 commentaires
  • Joseph Mallord William Turner (1775-1851) - Le lac de Lucerne - Aquarelle

    La ville est située sur le bord du lac des Quatre-Cantons de part et d'autre de la Reuss, au pied des Alpes suisses.

     

    Quelques pas dans Lucerne

    Quelques pas dans Lucerne

     Le pont de la Chapelle et sa tour, le « Kapellbrücke » est un pont fortifié de bois à toit de tuiles de 204 m construit en 1333, ce qui en fait le plus vieux pont en bois d'Europe. Sous son toit, on peut voir de nombreuses peintures de forme triangulaire reconstituant les hauts faits de la cité depuis le Moyen Âge. En 1993, le pont a été en grande partie détruit par le feu. Il a été reconstruit depuis.

    The Chapel Bridge and its tower the " Kapellbrücke " is a 204 m (669 ft) long wooden covered bridge originally built in 1333, the oldest covered bridge in EuropeUnder its roof, you can see many triangular paintings restoring the highlights of the city since the Middle Ages.
     In 1993, the bridge was largely destroyed by fire. It has since been rebuilt.
    Il Ponte della Cappella e la sua torre, il " Kapellbrücke " è un ponte fortificato di legno tegole con copertura in tegole, lungo di 204 m nel 1333, diventando così il più antico ponte di legno in Europa.
    Sotto il suo tetto, si possono vedere molti dipinti triangolari ripristinando i punti salienti della città fin dal Medioevo. Nel 1993, il ponte è stato in gran parte distrutto da un incendio. Da allora è stato ricostruito.

    Quelques pas dans Lucerne

    Quelques pas dans Lucerne

    Quelques pas dans Lucerne

    Quelques pas dans Lucerne

    Quelques pas dans Lucerne

    Quelques pas dans LucerneQuelques pas dans Lucerne

    Quelques pas dans LucerneQuelques pas dans Lucerne

    Quelques pas dans LucerneQuelques pas dans Lucerne

    Quelques pas dans Lucerne

    Quelques pas dans LucerneQuelques pas dans Lucerne

    Quelques pas dans Lucerne

    L'église des Jésuites de Lucerne, chef-d'œuvre du baroque.

    Jesuit Church in Lucerne, a masterpiece of Baroque.
    La Chiesa dei Gesuiti a Lucerna, un capolavoro del barocco.

    Quelques pas dans Lucerne

    Le Lion de Lucerne, sculpté en souvenir des mercenaires suisses morts au service du roi de France Louis XVI  en 1793.

    The Lion of Lucerne, carved in memory of Swiss mercenaries died in the service of King Louis XVI of France in 1793.
    Il Leone di Lucerna, scolpito in memoria di mercenari svizzeri morì al servizio del re Luigi XVI di Francia nel 1793.

    Quelques pas dans Lucerne

    Et plein de boutiques où il est bien difficile de ne pas craquer !

    And full of shops where it is difficult not to crack!

    E piena di negozi dove è difficile non cadere!

    Quelques pas dans Lucerne

    Quelques pas dans Lucerne

    Quelques pas dans Lucerne

    Quelques pas dans Lucerne

    Pour certaines qui souriraient déjà de la faiblesse de ma résistance à la tentation, je tiens à préciser que je n'ai mangé qu'un bretzel ...

    Si, si, regardez bien à droite de la photo ci-dessus !

    For some already smiling at my weak resistance to temptation, I want to clarify that I did not eat a pretzel ...
    If so, look carefully to the right of the photo above!

    Per alcune che sorridono già della mia debole resistenza alla tentazione, ci tengo a precisare che ho mangiato soltanto un pretzel ...
    Si,si, guardare con attenzione a destra della foto qui sopra!

    Quelques pas dans Lucerne

    Quelques pas dans Lucerne

    Quelques pas dans Lucerne

    J'espère vous avoir donné envie de visiter cette ville...

    I hope I have given you desire to visit this city...
    Spero di aver dato che si desidera visitare questa città ...

    Quelques pas dans Lucerne

    Partager via Gmail

    4 commentaires
  • * Je n'ai pas pu trouver l'auteur de cette aquarelle trouvée sur le net. Je ne peux donc pas le citer; qu'il veuille bien m'en excuser.

    Il fallait bien continuer cette grille, quelle qu"en soit sa difficulté ... Voici donc le deuxième vantail du portail mais le château est encore loin d'être à l'abri derrière sa grille. Je vais encore y travailler...

    La grille du château

    La grille du château

    I must continue this gate, whatever  the difficulty ... Here is the second gate door but the castle is still far from safe behind its gate. I will still work ...
    Devo continuare questa griglia, qualunque sia la difficoltà ... Ecco la seconda anta del portale, ma il castello è ancora lontano dall'essere sicuro dietro il suo cancello. Ho ancora da lavorare ...

     

    Partager via Gmail

    7 commentaires
  • La température a brutalement chuté et à notre réveil, le  paysage avait quelque peu changé : Surprise !...

    Dernier jour au Tessin

    Dernier jour au Tessin

    La première neige de l'année...

    Et cette journée n'était pas vraiment comme les autres : je ne sais pas quelle  touche de mon cavier d'ordinateur j'ai "embronché" sans le faire exprès... mais voici le résultat :

     

    Pas facile de visiter le blog des copines avec un écran à l'envers : la tête en bas, en faisant le poirier ?... pasvraiment dans mes cordes !

    Heureusement, après quelques manipulations aussi compliquées que périlleuses , j'ai pu redresser la situation...

    The temperature dropped sharply and when we woke up, the landscape had changed somewhat: Surprise! ...
    The first snow of the year ...
    And this day was not really like the others: I do not know what key my computer keyboard I hit unintentionally ... but here is the result:
    Not easy to visit the blog of girlfriends with screen upside down: head down, doing a handstand ... not really up my alley!
    Fortunately, after some manipulations as complicated as dangerous, I could rectify the situation...
    La temperatura è scesa bruscamente e quando ci siamo svegliati, il paesaggio era cambiato un po ': Sorpresa ... La prima neve dell'anno ...
    E quel giorno non era proprio come gli altri: io non so che  tasto della tastiera del mio computer ho toccato involontariamente ... ma ecco il risultato:
    Non è facile visitare il blog di amiche con il schermo sottosopra: testa giù, facendo una verticale ... non è proprio il mio vicolo !
    Fortunatamente, dopo alcune manipolazioni così complicate come pericolose, ho potuto correggere la situazione ...

    Dernier jour au Tessin

     

    Partager via Gmail

    2 commentaires