• Il y a quelque temps que je ne vous ai pas montré mon travail.... Vous allez comprendre pourquoi !

    Voici ma dernière bêtise :

    Elle est mignonne, ma petite maison, non ?

    http://i49.servimg.com/u/f49/14/79/24/57/p1130115.jpg

    Oui, sauf qu'elle est brodée le toit en bas ! A l'envers !

     

    http://i49.servimg.com/u/f49/14/79/24/57/p1130114.jpg

    Alors, évidemment, mon SAL de Noël de Novalée n'avance pas vite ....


     

    Some time ago I've not shown my work .... You will understand why !
    Here is my last stupidity :
    My little house is cute, isn't it ?  Right !
    Yes, but it is embroidered the roof down ! Upside Down!
    So, obviously, my SAL Christmas Novalee is not progressing fast ....

    Da qualche tempo, io non ho mostrato il mio lavoro .... Capirete il perché!
    Ecco la mia stupidità ultima:
    La mia casetta è carina, non è vero? Giusto!
    Sì, ma è ricamata il tetto verso il basso! Testa in giù!
    Così, ovviamente, il mio SAL de Noël Novalee non procede rapidamente ....

    Partager via Gmail

    2 commentaires
  • http://www.geo.fr/var/geo/storage/images/voyages/guides-de-voyage/europe/danemark/ile-de-seeland/copenhague/114979-16-fre-FR/copenhague_940x705.jpg

    Oui,j'ai quelque peine à m'exprimer ces derniers temps...

    J'ai même quitté le pays, traversé des frontières pour aller me ressourcer un peu... Et comme les personnes du signe zodiacal de la vierge sont très veinardes en ce moment, j'ai choisi le jour de la grève des aiguilleurs du ciel pour m'envoler vers.... Vous aimeriez bien savoir ?... Hein ? !

    Ben, je suis allée voir mes petits à Copenhague... et cela m'a un  peu remonté le moral...

    En effet, comment résister à leurs si beaux yeux, pétillants d'intelligence ou d'humour ? ou à leurs si beaux sourires ?

     

    Et bien sûr, loin de mon Luberon, j'ai attrappé la "crève" avec plein de choses en -ite, du type laryngite, otite, pharyngite, rhinite... et j'ai perdu ma voix...

    ("Tant mieux , dit Dear Husband, ça me fait des vacances!..."  )...

    Et je me suis mise à tousser... C'est plutôt douloureux...Je n'arrive plus à avaler : ("Tant mieux , dit Dear Husband, ça te force à faire régime !...") 

    On est bien mal soutenue, non ?

     

    Donc silence obligatoire... pour guérir ...

     

    Yes, I have some trouble in expressing myself lately ...
    I even left the country, crossed borders to recharge my batteries a bit ... And as the people of the zodiacal sign of the virgin are very lucky at the moment, I chose the day of the strike by air traffic controllers to fly to me .... Want to know? ... Huh? !
    Well, I went to see my grandchildren in Copenhagen ... and I was a little comforted ...
    But how can you resist such beautiful blue eyes? or such beautiful smiles?
    And of course, far from my Luberon, I caught a cold with lots of things-itis, type laryngitis, otitis media, pharyngitis, rhinitis ... and I lost my voice ...
    ("Good, says Dear Husband, it gives me a holiday! ...") ...
    And I started to cough ... It is rather painful ... I can no longer swallow ("Good, says Dear Husband, it forces you to diet! ...")
    It is poorly supported, right? So Hush! I must be silent ... for my healing ...

    Sì, ho qualche difficoltà a esprimermi  in questi giorni ...
    Ho anche lasciato il paese, attraversato i confini di ricaricare le batterie un po '... E come le persone del segno zodiacale della vergine sono molto fortunate  in questo momento, ho scelto il giorno dello sciopero dei controllori del traffico aereo per volare a .... Volete sapere? ... Eh? !
    Beh, sono andata a vedere i miei nipoti a Copenaghen ... ed ero un po 'confortata ...
    Ma come si può resistere a questi begli occhi azzurri? o questi  bei sorrisi?
    E, naturalmente, lontano dalla mia montagna, il Luberon, ho preso un raffreddore con un sacco di cose in -ite,di tipo laringite, otite media, faringite, rinite ... e ho perso la mia voce ...
    ("Tanto meglio, dice Caro marito, mi fa in vacanza!! ...") ...
    E ho cominciato a tossire ... E 'piuttosto doloroso ... non riesco più a deglutire ("Tanto meglio, dice Caro marito, ti costringe a dieta! Sono mal sostenuta, giusto?

    Così silenzio! Devo rimanere in silenzio ... per la mia guarigione ...

     

    http://fr.vivat.be/images/Copenhague%20-%20Petite%20Sir%C3%A8ne.jpg

     

    Partager via Gmail

    1 commentaire
  • http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/5/58/France-Piment_d%27Espelette-2005-08-05.jpg

    Je suis très pointilleuse sur le dé que j'utilise pour broder... Et l'autre jour, j'ai malencontreusement lâché mon dé favori dans la poignée d'ouverture de la baie vitrée Oui, cela paraît bizarre , mais cette poignée est creusée dans le montant métallique de la baie vitrée et il m'est impossible de le récupérer... J'en aurais pleuré de rage ! 

    J'ai paniqué à l'idée de ne pas en retrouver un... et en fait, après quelques recherches sur le web, je me suis livrée à un achat compulsif : 7 dés en émail cloisonné, avec l'intérieur émaillé :

      http://i49.servimg.com/u/f49/14/79/24/57/p1130016.jpg http://i49.servimg.com/u/f49/14/79/24/57/p1130017.jpg

    http://i49.servimg.com/u/f49/14/79/24/57/p1130111.jpg

     

    http://i49.servimg.com/u/f49/14/79/24/57/p1130112.jpg

    Je me suis un peu consolée mais je regrette beaucoup mon dé basque avec ses piments d'Espelette sur fond vert et son symbole basque ....

     

    I am very picky about the thimble that I use for embroidery ... And a week ago, I accidentally dropped my favorite thimble in the handle for opening the bay window. Yes, it seems weird, but this handle is carved into the metal joinery of the door and it is impossible to get it back ... I could have wept with rage!
    I panicked at the thought of not finding a new one  ... and in fact, after some research on the web, I abandoned myself to a compulsive buying: 7 thimbles in cloisonné enamel with enamel interior:
    I'm a little comforted, but I very much regret my Basque thimble decorated with Espelette peppers  and Basque symbol on green background ....

    Sono molto esigente circa il ditale che uso per il ricamo ... E 8 giorni fa, ho accidentalmente lasciato cadere il mio ditale preferito nella maniglia per aprire il vetro della porta finestra Sì, sembra strano, ma il manico è scolpito nel telaio metallico della porta e non ho potuto recuperarlo ... Avrei voluto piangere di rabbia !
    Fui presa dal panico al pensiero di non trovare un altro ... e infatti, dopo alcune ricerche sul web, mi sono lasciata a un acquisto compulsivo: 7 ditali in cloisonné smalto con smalto interno:
    Sono un po 'confortata, ma mi dispiace molto di avere perduto il mio basco ditale coi peperoni da  Espelette e col simbolo basco su sfondo verde  ....
    http://www.lepaysbasquevuparremy.sitew.com/fs/Root/32p3z-crox_basque2.gif

    Partager via Gmail

    2 commentaires
  • http://mosaicale.com/graphic/photoshop/images/img60/pluie_animee.gifEncore un week-end pluvieux ! Beau temps pour les escargots, les grenouilles... et les brodeuses

    Quelques progrès dans mes ouvrages :

    D'abord, j'ai fini le SAL " Marquoir ancien Héloïse Cornu - 1brodeuses et896" Sauf souci, une erreur de calcul qui ne me laisse qu'une petite marge de 2 cm à droite...

    http://i49.servimg.com/u/f49/14/79/24/57/p1130013.jpgEnsuite, j'ai brodé la moitié d'un chemin de table des "Brodeuses parisiennes"

    Il est temps que je le termine puisqu'il s'agit du cadeau de mon amie Sandroche pour son anniversaire... le 20 mai dernier !!! J'ai honte !http://www.smiley-lol.com/smiley/expressifs/embarasses/vil-honte.gif .

     

    Voici les deux motifs :

    http://i49.servimg.com/u/f49/14/79/24/57/p1130014.jpg

    http://i49.servimg.com/u/f49/14/79/24/57/p1130015.jpg

     

    Another rainy weekend! Good time for snails, frogs ... and embroiderers!
    Some progress in my needlework:
    First, I finished the SAL "Marquoir ancien d’ Héloïse Cornu - 1896" Except a small problem, a miscalculation that left me a small margin of only 2 cm to the right ...
    Then I embroidered half a table runner of "Les brodeuses parisiennes"
    It is time I finish it because this  is a gift for  my friend‘s birthday ... Sandroche, on  May 20 th! What a shame!
    Here are two embroidery designs.


    Un altro fine settimana piovosa! Buon momento per le lumache, rane ... e ricamatrici!
    Alcuni progressi nel mio ricamo:
    In primo luogo, ho finito il SAL " Marquoir ancien d’ Héloïse Cornu - 1896" A parte un piccolo problema, un errore di calcolo che mi lascia soltanto un piccolo margine di 2 cm a destra ...
    Poi ho ricamato una mezza tovaglia di "Les brodeuses parisiennes"
    E 'tempo di concludere, perché è il dono della mia amica Sandroche, per il suo compleanno ... il 20 di Maggio! Che peccato! .
    Ci sono i due ricami . 



    Partager via Gmail

    3 commentaires